ini cerita makcik .

asal gambar dari sini
Assalamualaikum .dewasa ini (ayat nak skema ja) aku dah banyak buat research -laa sgt- .ah maksud aku peratikan orang tua atau lebih tepat mereka yang berusia .aku tak mau kata makcik sebab cerita ini mungkin ada kaitan dengan pakcik ?sapa taw .yang kebanyakkan aku tengok .sekarang mereka yang berusia nih lebih banyak speaking than talking in Malay .ewahh . aku rasa macam grammar aku dah pusing 16 kali apa .aku bukan terer BI pun .setakat yes, no , tenkiu, orait tu aku cukup terer .jangan main-main .oh berbalik kepada apam balik cerita adakalanya depa nih suka tanya ayat BM nak ditranslatekan dalam BI contohnya macam situasi dibawah :

makcik K : dik dik sampai dalam BI ape ?mokcik lupa bawak kamus dewan bahasa dan pustaka tadi.
peah : er er saya rasa arrive mokcik .kalau tak salah saya laa .saya pun konpius sebab saya belajar tinggi sangat .tingkat 18 mokcik .
makcik K: acane nak buat ayat .bilo mokcik sampai mokcik kol kamu ?
peah : er saya rasa .i will kol u when i arrive ?err ?
makcik K : tima kasih nak .mokcik nak meset kat pokcik sat .
peah : ???????

oh makcik dan pakcik .saya tak pandai english kalau german ka france ka saya terer laa .jangan lah tanya saya dalam bi konfem saya belasah bahasa kebangsaan dengan makcik dan pakcik sekali .percaya lah .saya anak jati korea (eh tetiba) .

tapi walau macam mana pun makcik, sesungguhnya saya langsung tak kisah makcik kalau makcik tanya saya dalam bahasa siam pun .kalau saya paham makcik, saya akan sedaya upaya tolong makcik memahami bahasa ke 87652 kebangsaan kita tu makcik .percaya lahh .yang penting makcik bahagia disamping pakcik .hukhuk

yang ikhlas menyanyangi makcik ,
Peah bt Sameon <3           

2 comments:

Paklah Jr. said...

kah, kah, kah..!!! ( :D )

memang best baca entri ang ni, tapi satu ja yang aku konfius. peah tu sarah masmerah kn? haha.. btoi dak?

sarah hanafiah said...

dak .ang salah .sila cuba lagi hakhak